Aktualność

Małe języki, wielkie literatury. Fragment wstępu książki Grzegorza Jankowicza i Alberto Manguela

Przed laty na łamach „Scotland on Sunday” ukazała się recenzja jednej z książek Alberto Manguela. Jej autor napisał m.in., że „Manguel jest dla czytania tym, kim dla seksu był Casanova”. Trafiłem na to zdanie przypadkiem, przeglądając internetową listę wydanych przez (…)

Aktualność

Młoda europejska poezja w oryginale i w przekładzie. Poeci Versopolis na „Odnalezionym w tłumaczeniu”

Athena Farrokhzad (Szwecja), której wiersze mówią o rewolucji, wojnie, migracji i rasizmie, Katja Gorečan (Słowenia) pisząca o zagrożeniu kobiet przez przemoc, Aušra Kaziliūnaitė (Litwa), której poezja bije tęsknotą za dziecięcą autentycznością, pisząca po francusku i oksytańsku Aurélia Lassaque oraz Sigbjørn (…)

Aktualność

Ostatni tydzień rejestracji na Konferencję Marketing w Kulturze. Komunikacja – Trendy – Praktyka

Poprzednia edycja Konferencji Marketing w Kulturze, fot. Bogna Kociumbas Tylko do 5 kwietnia trwa rejestracja na ogólnopolską konferencję Marketing w Kulturze organizowaną 20 i 21 kwietnia przez Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku. Dołącz do 300 menedżerów PR i marketingu z (…)

Aktualność

Program Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”

Wielka literatura małych języków istnieje w międzynarodowym obiegu dzięki tłumaczom, którzy pełnią nie tylko rolę drugich autorów, lecz nierzadko także agentów, wydawców, promotorów i sprzedawców. To im oraz przekładanym przez nich pisarzom oddamy głos podczas trzeciej edycji Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”, 6–8 kwietnia (…)

Aktualność

Pięć razy o przekładzie. Fragment najnowszej książki Małgorzaty Łukasiewicz

Po co przekład Zacznę od przytoczenia anegdoty:  „W czasie poprzedniego weekendu rozmawiałem z pewnym dość nadętym orientalistą i gdy w naszej pogawędce zapadła na chwilę metafizyczna i brzemienna cisza, pozwoliłem sobie napomknąć, że mój młodszy braciszek pocieszył się kiedyś po (…)

Aktualność

Weekendy z IKM. Warsztaty dla dzieci i dla dorosłych.

W najbliższy i kolejny weekend zapraszamy do naszej sieni dzieci i dorosłych. Dziergajcie, szyjcie ubranka lub poznajcie razem z dziećmi język czeski. W sobotę 1 kwietnia możecie wpaść na dzierganie z Prullą, a następnego dnia, 2 kwietnia, wybrać się razem (…)

Aktualność

Małe języki – wielka literatura. Zbliżają się Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”

Już 6-8 kwietnia porozmawiamy w Gdańsku o literaturze i przekładzie z najlepszymi pisarzami, tłumaczami literatury i czytelnikami z całej Polski.  Festiwalowi „Odnalezione w tłumaczeniu” towarzyszyć będzie wystawa fotografii Renaty Dąbrowskiej „Zobaczyć tłumacza”, spotkania z poetami Versopolis i premiera książki Małgorzaty (…)

Aktualność

Nominacje do Nagrody za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego

Do drugiej edycji Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego w kategorii przekład jednego dzieła zgłoszono 69 książek. Kapituła nominowała do Nagrody siedmiu tłumaczy: Małgorzatę Buchalik za przekład Rosji Maksyma Gorkiego, Jacka Giszczaka za przekład Niedzieli, 4 (…)

Aktualność

Obrady stolikowe Kongresu Kultury Pomorskiej w IKM

Przygotowania do Kongresu Kultury Pomorskiej wchodzą w decydującą fazę. W marcu i kwietniu odbędzie się 18 obrad stolikowych,  a na dwa z nich Nowa kultura 20 marca i Polityki i strategie kulturalne 11 kwietnia zapraszamy do Instytutu Kultury Miejskiej.   Nowa kultura | spotkanie (…)

Aktualność

Otwarty IKM w marcu: spotkania podróżnicze i warsztaty dla dzieci

Otwarty IKM to program zachęcający mieszkańców Gdańska do realizowania swoich pomysłów na wydarzenia kulturalne w sieni Instytutu Kultury Miejskiej.W marcu odbędą się spotkania podróżnicze, na których poznamy Peru, Kurdystan, Turcję, Irak i Iran oraz Kanadę przez pryzmat pracy w Google (…)

Instytut Kultury Miejskiej 2016