Instytut Kultury Miejskiej, ul. Długi Targ 39/40

13 października 2016 | 19.00 | Wstęp wolny

Czy warto przekładać szmirę? Jak brzmi dziesięć przykazań tłumacza? Czy przekład ma być wierny czy piękny? Czy opłaca się być tłumaczem? Czy tłumaczenie to zajęcie dla paranoików? Czy tłumacz może poprawiać autora? Czy jest rzemieślnikiem, twórcą czy artystą? Jaka jest jego pozycja w Polsce i na świecie? Na te pytania odpowiada książka „Wte i wewte. Z tłumaczami o przekładach” Adama Pluszki, z którym spotkamy się już 13 października, o godz. 19.00 w Instytucie Kultury Miejskiej.

Wte i wewte to nie tylko fascynujące rozmowy z fascynującymi ludźmi, ale także przekrój przez spory kawałek literatury – duńskiej, kanadyjskiej, francuskiej i kolonialnej, katalońskiej, chińskiej, starogreckiej, niemieckiej, szwedzkiej i innych.

Znajdziemy w niej siedemnaście rozmów: między innymi z Małgorzatą Łukasiewicz o W.G. Sebaldzie, z Dariuszem Żukowskim o Susan Sontag, z AnnąWęgleńską o Astrid Lindgren, z Maciejem Świerkockim o Jamesie Joysie, z Bogusławą Sochańską o H.Ch. Andersenie, z Piotrem W. Cholewą o Terrym Pratchetcie, z Anną Wasilewską o Janie Potockim, z Pauliną Braiter o J.R.R. Tolkienie.

Książka powstała we współpracy z Instytutem Kultury Miejskiej – organizatorem Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”. http://dwutygodnik.com seria książkowa

We wspólnej serii Narodowego Instytutu Audiowizualnego, wydawcy magazynu http://dwutygodnik.com , i wydawnictwa słowo/obraz terytoria publikujemy książki poświęcone współczesnej kulturze i jej pograniczom. Ich autorami są stali współpracownicy magazynu. Dotychczas ukazały się Dwa zero. Alfabet nowej kultury i inne teksty Mirosława Filiciaka i Alka Tarkowskiego oraz Na oko Marii Poprzęckiej.

Adam Pluszka ur. 1976, poeta, prozaik, tłumacz, redaktor, krytyk literacki i filmowy. Autor kilku tomów wierszy oraz prozy. W 2003 roku nominowany do Paszportu „Polityki”, a za ostatnią książkę poetycką – Zestaw do besztań (2014) – do Nagrody Literackiej Gdynia oraz Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej „Silesius”. Tłumaczył m.in. Stefana Themersona, Johnny’ego Casha, Sue Townsend, Sy Montgomery i Elizabeth Pisani. Redaktor prowadzący w Wydawnictwie Marginesy. Mieszka w Warszawie z żoną i trzema kotami.


Spotkanie autorskie z Adamem Pluszką, 13 października, godz. 19.00, sień IKM. Wstęp wolny.

Prowadzenie spotkania: Tomasz Swoboda

Powiązane projekty