Siedziba projektu Gdansk Miasto Literatury ul. Długa 35, Gdańsk

22 kwietnia 2023, 15:00

W tłumaczeniu. Monodram w wykonaniu Adama Stoyanova

Zapraszamy na Monodram W tłumaczeniu autorstwa Wojtka Ziemilskiego (reżyseria) i Wojtka Pustoły (scenografia) w wykonaniu Adama Stoyanova

Monodram zostanie wystawiony podczas Gdańskich Spotkań Literackich Odnalezione w tłumaczeniu: edycja dramatyczna. Po sztuce zapraszamy na rozmowę z jej twórcami.

Monodram wykonywany w polskim języku migowym i tłumaczony na język polski

2 | . 15. | siedziba projektu Gdańsk Miasto Literatury, ul. Długa 35

W TŁUMACZENIU TO PERFORMATYWNY MONODRAM Adama Stoyanova, głuchego poety i aktora. Twórcy spektaklu, Wojtek Ziemilski i Wojtek Pustoła, postawili przed aktorem zadanie z pozoru niemożliwe: wspólnie z tłumaczką, Katarzyną Głozak, aktor przekłada utwory Różewicza na polski język migowy. Inny język wymaga innego konstruowania znaczeń i ujawnia nieoczywiste interpretacje wierszy oraz zaskakujące sensy słów.

Jednocześnie spektakl staje się opowieścią o samym języku migowym, który gestem i mimiką buduje tu przestrzeń poezji. Obserwując głuchego aktora, zaczynamy lepiej rozumieć istotę języka osób niesłyszących – oraz zaczynamy się zastanawiać nad własnym sposobem komunikacji.

Na monodram zapraszamy 22 kwietnia (sobota) o godz. 15.00 do siedziby projektu Gdańsk Miasto Literatury (ul. Długa 35). Prosimy o przybycie najpóźniej 10 minut przed wydarzeniem.

Po jego zakończeniu (ok. godz. 16.00) odbędzie się spotkanie z twórcami.

Współorganizatorzy wydarzenia: Gdańsk Miasto Literatury oraz Przedstawicielstwo Regionalne Komisji Europejskiej w Polsce

Miejsce wydarzenia z ograniczeniami architektonicznymi: sala znajduje się na piętrze, brak windy oraz podjazdów; schody posiadają poręcz oraz spocznik (półpiętro). Konieczność zgłoszenia szczególnych potrzeb przy dokonywaniu zapisów.

Zapisy: https://app.evenea.pl/event/monodram