Our aim is to offer an interesting and varied perspective on translation. We want to showcase the art of translation to the broader audience and organize conversations on literary translation with writers, artists representing various disciplines, literary critics and, most importantly, the translators and readers themselves.
The fourth edition of “Found in Translation” will include some festival favourites, such as conversations between writers and their translators or a translator sparring. However, we have also prepared a number of surprising and unusual events, ranging from exercises for the mind and body to explorations of new translation-related areas.
The key to the fourth edition of Gdańsk Literary Meetings is “journey”. Translators are always travellers in a sense, even if they never venture from behind their desks, and travellers, in turn, also act as translators – especially if they decide to write down their experience. This dimension of literary translation will be particularly emphasized, and festival guests will include translators of far-off literatures, reportage writers and writers-travellers. Adopting an outsider’s perspective on one’s own culture, literature and language is always an enriching, if difficult, experience. Travelling and returning, the two poles of translators’ experience, understood both literally and metaphorically, will form the basis of the literary programme of festival encounters.
Another part of the festival is the official presentation of the Tadeusz Boy-Żeleński Translation Award. It will be granted in two categories: for the translation of a single work and for lifetime achievement.
Anna Przedpelska-Trzeciakowska and Teresa Tyszowiecka blasK! with the T. Boy-Zelenski Awards of the President of Gdansk.
Gdansk Literary Meetings “Found in translation – fantasy edition”
Publisher and translator (completed the post-graduate Literary Translation Course at the Jagiellonian University, English-language book translation author). In previous years, coordinator of publishing activities of the A KuKu Sztuka Association, Chief Editor of the Area Publishing House. He is a sociologist of culture (graduated from the University of Gdańsk). He is responsible for publishing duties at CCI.
Graduated from the University of Gdańsk (History of Art) and completed post-graduate courses in Culture Marketing organized by the National Centre for Culture in cooperation with the University of Warsaw. Before August 2012, she was the Culture Officer at the President’s Office in the City Hall in Gdańsk and her duties included coordinating cultural projects on behalf of the Office (including Streetwaves, Narrations) and managing scholarship programmes for artists. Currently, she works as a Project Organization Specialist at the City Culture Institute and her work includes projects implemented in the public space such as: Narrations. Installations and Interventions in the Public Space, Opera at the Coal Market.