ul. Długi Targ 39/40
80-830 Gdańsk

Kategoria: Odnalezione w tłumaczeniu

Gdańsk honoruje tłumaczy literatury. Trwa nabór zgłoszeń do Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Gdańsk honoruje tłumaczy literatury. Trwa nabór zgłoszeń do Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Przekład to z jednej strony intymna konfrontacja z tekstem, z drugiej zaś sposób budowania relacji między ludźmi, kulturami i...
Międzynarodowy Dzień Tłumacza w IKM

Międzynarodowy Dzień Tłumacza w IKM

Z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza, zapraszamy razem ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury na spotkania i wystawę, związane nie tylko z...
Cztery książki traktujące o pracy tłumaczy. Już teraz do nabycia w sklepie IKM

Cztery książki traktujące o pracy tłumaczy. Już teraz do nabycia w sklepie IKM

Na okrężnych drogach. Tłumaczenie literackie i jego światy, Pięć razy o przekładzie, Wte i wewte. Z tłumaczami o przekładach,...
Nowa okładka ulubionej książki: zrób to sam!

Nowa okładka ulubionej książki: zrób to sam!

Z okazji Międzynarodowego Dnia Książki oraz Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu” przygotowaliśmy specjalne, wideowarsztaty dla dzieci i dorosłych pasjonatów literatury i prac...
Anna Przedpełska-Trzeciakowska oraz Teresa Tyszowiecka blasK! z Nagrodami Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego

Anna Przedpełska-Trzeciakowska oraz Teresa Tyszowiecka blasK! z Nagrodami Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego

Nagrodę Translatorską za całokształt twórczości otrzymała Anna Przedpełska-Trzeciakowska, tłumaczka literatury angielskiej i amerykańskiej, do której najświetniejszych dokonań należą przekłady...
Festiwal „Odnalezione w tłumaczeniu”. Edycja fantastyczna rusza 15 kwietnia

Festiwal „Odnalezione w tłumaczeniu”. Edycja fantastyczna rusza 15 kwietnia

Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu” odbędą się w dniach 15 – 17 kwietnia. Na miłośników literatury w przekładzie czeka program bogaty w surrealizm, wycieczki...
Poznaj nominowanych do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego

Poznaj nominowanych do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego

Wawrzyniec Brzozowski, Olga Czernikow, Leszek Engelking, Hanna Igalson-Tygielska, Maciej Płaza, Teresa Tyszowiecka blask!, Ryszard Wojnakowski – to fantastyczni tłumacze literatury nominowani do...
Grafika Odnalezionego w tłumaczeniu

Odnalezione w tłumaczeniu. Poznaj program!

Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczenie” to jedyny w Polsce festiwal literacki poświęcony w całości literaturze w przekładzie. W...
Tłumaczenie literackie i jego światy – premiera towarzysząca festiwalowi “Odnalezione w tłumaczeniu”

Tłumaczenie literackie i jego światy – premiera towarzysząca festiwalowi “Odnalezione w tłumaczeniu”

Podstawowym zadaniem tłumaczy jest poszukiwanie porozumienia przy zachowaniu różnic – pisze Tadeusz Sławek w swojej nowej książce „Na okrężnych drogach. Tłumaczenie...
Eduardo Mendoza gościem specjalnym festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”

Eduardo Mendoza gościem specjalnym festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”

Eduardo Mendoza, hiszpański pisarz pochodzący z Barcelony, który podbił serca polskich czytelników i czytelniczek trylogią o przygodach damskiego fryzjera,...
Warsztaty mistrzowskie: edycja hiszpańska. Trwa nabór

Warsztaty mistrzowskie: edycja hiszpańska. Trwa nabór

Studentów i doktorantów – przyszłych tłumaczy języka hiszpańskiego na polski, a także adeptów tłumaczenia literatury polskiej na hiszpański – zapraszamy do udziału w warsztatach mistrzowskich...
Znamy laureatkę i nominowanych do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego

Znamy laureatkę i nominowanych do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego

Anna Przedpełska-Trzeciakowska, tłumaczka literatury angielskiej i amerykańskiej, została laureatką Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego...
Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu – edycja fantastyczna”

Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu – edycja fantastyczna”

Instytut Kultury Miejskiej zaprasza w dniach 15-17 kwietnia na Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu”. Motywem przewodnim tegorocznej edycji...
Gdańsk honoruje tłumaczy literatury. Trwa nabór zgłoszeń do Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Gdańsk honoruje tłumaczy literatury. Trwa nabór zgłoszeń do Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Przekład to z jednej strony intymna konfrontacja z tekstem, z drugiej zaś sposób budowania relacji między ludźmi, kulturami i...
Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2020. Wirtualna wystawa Portrety przekładu

Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2020. Wirtualna wystawa Portrety przekładu

Międzynarodowy Dzień Tłumacza w tym roku świętujemy online. 30 września pod adresem dzientlumacza.pl zainaugurowana zostanie wirtualna wystawa Portrety przekładu, na...
Małgorzata Łukasiewicz i Marcin Szuster laureatami Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Małgorzata Łukasiewicz i Marcin Szuster laureatami Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

12 kwietnia wręczono w Gdańsku Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Za całokształt twórczości uhonorowana...
Wyrusz w literacką „Podróż na Wschód” z festiwalem  „Odnalezione w tłumaczeniu”

Wyrusz w literacką „Podróż na Wschód” z festiwalem „Odnalezione w tłumaczeniu”

Spotkania z wybitnymi tłumaczami literatury, warsztaty krytyki przekładu, premiera komiksu o pracy tłumacza, performance literacki, pasmo warsztatów podróżniczo-literackich dla...
Zauważyć, zrozumieć, zrecenzować – warsztaty krytyki przekładu w ramach Gdański Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu”

Zauważyć, zrozumieć, zrecenzować – warsztaty krytyki przekładu w ramach Gdański Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu”

Tomasz Swoboda, członek Kapituły Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską, zaprasza na warsztaty krytyki przekładu według specjalnie na...
Przekład literacki na Gdańskich Targach Książki

Przekład literacki na Gdańskich Targach Książki

Jak wygląda praca tłumacza literatury? Jakie książki są nominowane do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską? Na jakie...
#poezjawmiescie. Jakie miejsca w Gdańsku kojarzą się z poezją? Konkurs.

#poezjawmiescie. Jakie miejsca w Gdańsku kojarzą się z poezją? Konkurs.

Gdańsk świętuje Międzynarodowy Dzień Poezji. Z tej okazji plakaty i cityligthy z poezją pojawiły się w całym mieście. Gdzie...
Gdańsk świętuje Międzynarodowy Dzień Poezji: slam poetycki, plakaty z poezją, spotkania literackie i tomy poetyckie do wypożyczonych w WiMBP Gdańsk książek

Gdańsk świętuje Międzynarodowy Dzień Poezji: slam poetycki, plakaty z poezją, spotkania literackie i tomy poetyckie do wypożyczonych w WiMBP Gdańsk książek

21 marca to Międzynarodowy Dzień Poezji. W Gdańsku z tej okazji już pojawiły się na mieście plakaty z poezją,...
Znamy nominowanych do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Znamy nominowanych do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Dzięki pracy wybitnych tłumaczy i tłumaczek polski czytelnik może obcować z literaturą piękną z całego świata. Ich kunszt i...
Podróż na Wschód z Gdańskimi Spotkaniami Literackimi „Odnalezione w tłumaczeniu”

Podróż na Wschód z Gdańskimi Spotkaniami Literackimi „Odnalezione w tłumaczeniu”

Czwarta edycja Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu” odbędzie się w dniach 11–13 kwietnia 2019 roku w Gdańsku i...
Rada Programowa Odnalezionego w tłumaczeniu żegna Prezydenta Adamowicza

Rada Programowa Odnalezionego w tłumaczeniu żegna Prezydenta Adamowicza

Prezydent Paweł Adamowicz był mecenasem festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”. To dzięki Jego otwartości, wyobraźni i wrażliwości, a także umiejętności...
Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Do 30 listopada 2018 r. przyjmujemy zgłoszenia do Nagrody za Twórczość Translatorską. Nagroda przyznawana jest w dwóch kategoriach: za przekład dzieła oraz za całokształt twórczości translatorskiej tłumacza....
Trwa nabór zgłoszeń do Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Trwa nabór zgłoszeń do Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Przekład literacki inicjuje nowe style, wzbogaca polską literaturę, odkrywa dla niej to, czego ona sama nie zdołała jeszcze odkryć....
Czytamy w ciemnościach. Międzynarodowy Dzień Tłumacza w Gdańsku

Czytamy w ciemnościach. Międzynarodowy Dzień Tłumacza w Gdańsku

Intermedialny spektakl Czytanie w ciemnościach, podczas którego w nietypowym wykonaniu usłyszymy Lorda Jima Josepha Conrada, publikację scenariuszy lekcji o przekładzie literackim...
Polsko-Niemieckie Warsztaty Translatorskie Vice Versa – nabór!

Polsko-Niemieckie Warsztaty Translatorskie Vice Versa – nabór!

Do 15 września trwa nabór zgłoszeń na Polsko-Niemieckie Warsztaty Translatorskie w ramach programu ViceVersa w Gdańsku. Będzie to ósma...
Z Katarzyną Tubylewicz o Szwecji. Spotkanie w Instytucie Kultury Miejskiej

Z Katarzyną Tubylewicz o Szwecji. Spotkanie w Instytucie Kultury Miejskiej

„Trudno znaleźć lepszego przewodnika po zmieniającej się szwedzkiej planecie niż Katarzyna Tubylewicz” – tak nową książkę pisarki i tłumaczki zapowiada Agnieszka...
Danuta Cirlić-Straszyńska i Piotr Paziński z Nagrodą Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Danuta Cirlić-Straszyńska i Piotr Paziński z Nagrodą Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

7 kwietnia w Muzeum Drugiej Wojny Światowej w Gdańsku nagrodę za całokształt twórczości translatorskiej otrzymała Danuta Cirlić-Straszyńska, znakomita tłumaczka...
Oglądaj na żywo. Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”

Oglądaj na żywo. Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”

O godz. 17.30 w Dworze Artusa rozpoczynamy trzecią edycję Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”. Dwa wydarzenia będą nagrywane dla...
Ruszają Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”

Ruszają Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”

6 kwietnia o godz. 17.30 w Dworze Artusa rozpoczną się Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”. Trzydniowe dyskusje...
Dużo spokoju i szacunku. Rozmowa z Renatą Dąbrowską

Dużo spokoju i szacunku. Rozmowa z Renatą Dąbrowską

Rozmowa z Renatą Dąbrowską, fotoreporterką i autorką wystawy ZOBACZYĆ TŁUMACZA, której wernisaż odbędzie się w ramach festiwalu ODNALEZIONE W...
Małe języki, wielkie literatury. Fragment wstępu książki Grzegorza Jankowicza i Alberto Manguela

Małe języki, wielkie literatury. Fragment wstępu książki Grzegorza Jankowicza i Alberto Manguela

Przed laty na łamach „Scotland on Sunday” ukazała się recenzja jednej z książek Alberto Manguela. Jej autor napisał m.in.,...
Młoda europejska poezja w oryginale i w przekładzie. Poeci Versopolis na „Odnalezionym w tłumaczeniu”

Młoda europejska poezja w oryginale i w przekładzie. Poeci Versopolis na „Odnalezionym w tłumaczeniu”

Athena Farrokhzad (Szwecja), której wiersze mówią o rewolucji, wojnie, migracji i rasizmie, Katja Gorečan (Słowenia) pisząca o zagrożeniu kobiet...
Program Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”

Program Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”

Wielka literatura małych języków istnieje w międzynarodowym obiegu dzięki tłumaczom, którzy pełnią nie tylko rolę drugich autorów, lecz nierzadko także agentów,...
Pięć razy o przekładzie. Fragment najnowszej książki Małgorzaty Łukasiewicz

Pięć razy o przekładzie. Fragment najnowszej książki Małgorzaty Łukasiewicz

Po co przekład Zacznę od przytoczenia anegdoty:  „W czasie poprzedniego weekendu rozmawiałem z pewnym dość nadętym orientalistą i gdy...
Małe języki – wielka literatura. Zbliżają się Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”

Małe języki – wielka literatura. Zbliżają się Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”

Już 6-8 kwietnia porozmawiamy w Gdańsku o literaturze i przekładzie z najlepszymi pisarzami, tłumaczami literatury i czytelnikami z całej...
Nominacje do Nagrody za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego

Nominacje do Nagrody za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego

Do drugiej edycji Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego w kategorii przekład jednego dzieła zgłoszono...
Zobacz program Festiwalu Odnalezione w tłumaczeniu

Zobacz program Festiwalu Odnalezione w tłumaczeniu

Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” organizowane przez Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku to jedyny w Polsce festiwal literacki poświęcony w całości sztuce...
3. edycja Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” | 6 – 8 kwietnia 2017

3. edycja Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” | 6 – 8 kwietnia 2017

Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” organizowane przez Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku to jedyny w Polsce festiwal...
Tłumaczenie jako podglądanie. Fragment książki Wte i wewte Adama Pluszki

Tłumaczenie jako podglądanie. Fragment książki Wte i wewte Adama Pluszki

Tłumacz nie powinien zbyt szybko rozumieć. Zawsze warto często i dużo sprawdzać – najłatwiej popełnia się błędy, tłumacząc to, co wydaje...